Wat betekent de legalisatie van beëdigde vertalingen Roemeens Nederlands?
De legalisatie van vertalingen betekent dat het document voor de echtheid door een notaris wordt gecheckt en gestempeld.
In het geval van vertalingen van diploma's, geboortecertificaten, vonnissen, is het in de meeste gevallen niet vereist om een legalisatie van een beedigde vertaling, te doen.
De legalisatie van vertalingen is alleen in bepaalde situaties noodzakelijk.
Indien vereist, is het mogelijk om beëdigde vertalingen door een notaris gelegaliseerd te laten worden.
De legalisatie van vertalingen wordt altijd of door een notaris of door een medewerker van de ambassade of bepaalde bevoegde instituties gedaan. Beedigde vertalers zijn niet bevoegd om een aktes te legaliseren.
Wat betekent supralegalisatie van beëdigde vertalingen?
In zeer zeldzame gevallen is het noodzakelijk om een beedigde vertaling of een gelegaliseerde vertaling te laten supralegaliseren door middel van een apostille.
Officiele aktes met apostille zijn soms vereist door landen die ondertekenaar van het Verdrag van 's-Gravenhage zijn.
Een apostille kan op een beedigde vertaling afgestempeld worden, alleen door bepaalde institutie die het recht tot supralegalisatie van documenten hebben.
Zulke instellingen zijn: gemeentes, ambassades, bijzondere advocaten, andere staatsinstellingen.
Beedigde vertalers zijn niet bevoegd om een apostille te gebruiken.
Vertalingen Nederlands Roemeens en Roemeens Nederlands
Ons vertaalbureau levert op een professionele wijze uitstekend Roemeens vertaalwerk, Roemeens - Nederlands en Roemeens - Engels, tegen voordelige tarieven. NIEUW! Bij ons kunt ook de volgende opdrachten vertalen: Vertalingen Roemeens Frans en Frans Roemeens
Vertalingen Roemeens Duits en Duits Roemeens
Vertalingen Roemeens Italiaans en Italiaans Roemeens
Vertalingen Spaans Roemeens en Roemeens Spaans
Meer informatie over onze vertaaltarieven en werkwijze, vindt u hier.
Voor specifieke details, kunt u altijd vrijblijvend contact met ons opnemen.